Penulis : Febrianti Daeng Mangetten
Editor : Masdin
Unsulbar News, Majene. Kita tentu sering menemui penulisan kata yang berbeda-beda di berbagai tempat, baik itu di artikel, kolom komentar, pesan Whatsapp, dan lain-lain. Dibanding mencari tahu, kebanyakan orang cenderung memilih “meraba-raba” bahkan “bodo amat.
Menulis dengan benar penting, selain agar pembaca tidak salah paham, juga agar bahasa Indonesia tidak “kehilangan arah” dan tidak kehilangan identitasnya. Satu orang saja yang salah, bisa menyesatkan banyak orang lain. Kayak kamu yang marah-marah kalau namamu salah tulis, Ibu Pertiwi bisa nangis loh kalau bahasanya dikacaukan he he he.
Oleh karena itu, yuk belajar sama-sama 26 kosakata bahasa Indonesia yang paling sering salah tulis:
- Di dan Ke. Siapa yang sering gemes lihat orang yang masih juga salah tulis kedua imbuhan ini? Nampaknya ini nomor 1 yang paling sering salah tulis. Contohnya: diambil dan di ambil; dikampus dan di kampus. Padahal rumusnya simpel aja kok. Cukup ingat, kalau menunjukkan nama tempat penulisannya dipisah. Di luar itu disambung, oke? Jadi yang benar: diambil bukan di ambil, di kampus bukan dikampus.
- Silakan. Ada yang selama ini tulis silahkan? Kita sama, ha ha ha. Jadi mulai sekarang yuk biasakan tulis silakan tanpa huruf “h.”
- Terima kasih bukan terimakasih. Penulisannya dipisah.
- Sontek. Terdengar asing? Ternyata sontek adalah tulisan baku dari contek. Kalau kamu kaget, wajar karena kata contek sudah “mendarah daging” dari balita wkwkwk. Ditambah imbuhan me tetap jadi “menyontek” ya. Seterusnya ingat sontek, sontek sontek!
- Daripada bukan dari pada ya gengs.
- Masjid bukan Mesjid. Selain itu, ingat nama rumah ibadah selalu huruf kapital alias huruf besar.
- Praktik bukan praktek. Masa iya jadi praktekum? Kan ucul. Praktikum dong.
- Bus bukan bis apalagi bes. Kata serapan dari bahasa Inggris bus.
- Kaus bukan kaos. Kios ya beda lagi.
- Surga bukan sorga.
- Napas bukan nafas. Jadinya bernapas bukan bernafas.
- Hafal bukan hapal.
- Sirop bukan sirup. Jangan lagi bilang sirup Marjan tapi sirop Marjan.
- Sup bukan Sop. Sup buah ya bukan sop buah. Kalau SOP mah Standard Operating Procedure.
- Ternyata kokoh bukan kata baku loh. Yang benar adalah kukuh.
- Sopir bukan supir.
- Risiko bukan resiko. Kata serapan dari bahasa Inggris risk.
- Saksama bukan seksama.
- Sekadar bukan sekedar.
- Kedaluwarsa bukan Kadaluwarsa.
- Antre bukan antri.
- Khawatir bukan kawatir.
- Karier bukan karir. Kata serapan dari bahasa Inggris carieer.
- Fondasi bukan pondasi. Kata serapan dari bahasa Inggris foundation.
- Nasihat bukan nasehat.
- Analisis bukan analisa. Kata serapan dari bahasa Inggris analysis.
Itu dia 26 kosakata bahasa Indonesia yang paling sering salah tulis. Yuk saling meluruskan. Jangan saling menyesatkan lagi ya!